TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 14:19:45 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十冊 No. 1162《持世陀羅尼經》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập sách No. 1162《Trì Thế Đà La Ni Kinh 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.8 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.8 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1162 持世陀羅尼經 # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1162 Trì Thế Đà La Ni Kinh # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.8 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.8 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1162 (Nos. 1163-1165)   No. 1162 (Nos. 1163-1165) 持世陀羅尼經 Trì Thế Đà La Ni Kinh     大唐三藏法師玄奘奉 詔譯     Đại Đường Tam tạng Pháp sư huyền Huyền Tráng  chiếu dịch 如是我聞。一時薄伽梵。 như thị ngã văn 。nhất thời Bạc Già Phạm 。 在憍餉彌國建礫迦林。與大苾芻眾五百人俱。 tại kiêu hướng di quốc kiến lịch Ca lâm 。dữ Đại Bí-sô chúng ngũ bách nhân câu 。 菩薩摩訶薩俱胝數及諸天人阿素洛等無量大眾前後圍 Bồ-Tát Ma-ha-tát câu-chi số cập chư Thiên Nhân A-tố-lạc đẳng vô lượng Đại chúng tiền hậu vi 繞。時彼國中有一長者名為妙月。 nhiễu 。thời bỉ quốc trung hữu nhất Trưởng-giả danh vi diệu nguyệt 。 容範溫華志韻閑遠。男女僮僕其數眾多。 dung phạm ôn hoa chí vận nhàn viễn 。nam nữ đồng bộc kỳ số chúng đa 。 於佛法僧深生敬信。來詣佛所頂禮佛足。 ư Phật pháp tăng thâm sanh kính tín 。lai nghệ Phật sở đảnh lễ Phật túc 。 繞百千匝却住一面。合掌恭敬而白佛言。 nhiễu bách thiên tạp/táp khước trụ/trú nhất diện 。hợp chưởng cung kính nhi bạch Phật ngôn 。 世尊欲問如來應正等覺少所疑事。唯願大慈垂愍聽許。 Thế Tôn dục vấn Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác thiểu sở nghi sự 。duy nguyện đại từ thùy mẫn thính hứa 。 爾時世尊哀愍彼故。以慈軟音告言。 nhĩ thời Thế Tôn ai mẩn bỉ cố 。dĩ từ nhuyễn âm cáo ngôn 。 長者恣汝意問。吾當為汝方便分別令汝心喜。 Trưởng-giả tứ nhữ ý vấn 。ngô đương vi/vì/vị nhữ phương tiện phân biệt lệnh nhữ tâm hỉ 。 時彼長者歡喜踊躍。稽首作禮合掌請言。 thời bỉ Trưởng-giả hoan hỉ dũng dược 。khể thủ tác lễ hợp chưởng thỉnh ngôn 。 世尊云何善男子善女人。諸貧賤者可令得富貴。 Thế Tôn vân hà Thiện nam tử thiện nữ nhân 。chư bần tiện giả khả lệnh đắc phú quý 。 諸有病者可令病愈。諸有罪者可令罪滅。 chư hữu bệnh giả khả lệnh bệnh dũ 。chư hữu tội giả khả lệnh tội diệt 。 諸危懼者可令安樂。 chư nguy cụ giả khả lệnh an lạc 。 爾時世尊知而故問。長者何緣作如是請。 nhĩ thời Thế Tôn tri nhi cố vấn 。Trưởng-giả hà duyên tác như thị thỉnh 。 時彼長者重白佛言。 thời bỉ Trưởng-giả trọng bạch Phật ngôn 。 世尊我等在家多諸眷屬。資財乏少難可周濟。又多疹疾罪累危懼。 Thế Tôn ngã đẳng tại gia đa chư quyến chúc 。tư tài phạp thiểu nạn/nan khả châu tế 。hựu đa chẩn tật tội luy nguy cụ 。 故請世尊開示方便。令貧賤者得大財位。 cố thỉnh Thế Tôn khai thị phương tiện 。lệnh bần tiện giả đắc đại tài vị 。 周給親屬廣修惠施。鐃益一切倉庫無盡。 châu cấp thân chúc quảng tu huệ thí 。nao ích nhất thiết thương khố vô tận 。 令有病者四大康和。勤修善業身心無惓。 lệnh hữu bệnh giả tứ đại khang hòa 。cần tu thiện nghiệp thân tâm vô quyền 。 令有罪者速得除滅。身壞命終生於善趣。 lệnh hữu tội giả tốc đắc trừ diệt 。thân hoại mạng chung sanh ư thiện thú 。 令危懼者身心安樂。親近供養佛法僧寶。 lệnh nguy cụ giả thân tâm an lạc 。thân cận cúng dường Phật pháp tăng bảo 。 速證無上正等菩提。 tốc chứng Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。 爾時世尊告彼長者。 nhĩ thời Thế Tôn cáo bỉ Trưởng-giả 。 善男子我於過去無數劫前遇佛世尊。 Thiện nam tử ngã ư quá khứ vô số kiếp tiền ngộ Phật Thế tôn 。 名持金剛海音如來應正等覺明行圓滿善逝世間解無上丈夫調御士天 danh trì Kim Cương hải âm Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác Minh Hạnh viên mãn Thiện-Thệ Thế-gian-giải vô thượng trượng phu điều ngự sĩ Thiên 人師佛薄伽梵。為欲利樂諸有情故。 nhân sư Phật Bạc Già Phạm 。vi/vì/vị dục lợi lạc chư hữu tình cố 。 說陀羅尼名曰持世。我時聞已歡喜踴躍。 thuyết Đà-la-ni danh viết trì thế 。ngã thời văn dĩ hoan hỉ dũng dược 。 受持讀誦廣為他說。利益安樂無量有情。 thọ trì đọc tụng quảng vi/vì/vị tha thuyết 。lợi ích an lạc vô lượng hữu tình 。 由是因緣福慧增長。速證無上正等菩提。 do thị nhân duyên phước tuệ tăng trưởng 。tốc chứng Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。 為諸天人說微妙法。今為汝說此陀羅尼。 vi/vì/vị chư Thiên Nhân thuyết vi diệu Pháp 。kim vi/vì/vị nhữ thuyết thử Đà-la-ni 。 汝天人等皆應諦聽。聞已受持廣為他說。 nhữ Thiên Nhân đẳng giai ưng đế thính 。văn dĩ thọ trì quảng vi/vì/vị tha thuyết 。 此神呪力不可思議。令諸有情皆獲利樂。陀羅尼曰。 thử Thần chú lực bất khả tư nghị 。lệnh chư hữu tình giai hoạch lợi lạc 。Đà-la-ni viết 。 呾姪他 蘇魯閉 跋達邏筏底 瞢揭麗 đát điệt tha  tô lỗ bế  bạt đạt lá phiệt để  măng yết lệ  頞折麗 頞摺鉢麗 喝伽哳尼 喝鞞達  át chiết lệ  át triệp bát lệ  hát già 哳ni  hát tỳ đạt 尼 薩寫罰底 馱娜罰底 達那罰底 室利 ni  tát tả phạt để  Đà na phạt để  đạt na phạt để  thất lợi 沫底 鉢拉婆罰底 罯沫麗 毘沫麗 魯盧 mạt để  bát lạp Bà phạt để  罯mạt lệ  Tì mạt lệ  lỗ lô 蘇 縷波毘沫麗 頞捺捺悉諦 毘呾悉諦 tô  lũ ba Tì mạt lệ  át nại nại tất đế  Tì đát tất đế  毘濕縛繫 始(狂-王+央)矩麗 茫矩麗 毘毘謎  Tì thấp phược hệ  thủy (cuồng -Vương +ương )củ lệ  mang củ lệ  Tì Tì mê  杜杜謎 呾呾麗 呾洛呾洛 罰折麗罰折  đỗ đỗ mê  đát đát lệ  đát lạc đát lạc  phạt chiết lệ phạt chiết 麗 羯(齒*來)羯(齒*來](去聲)罰栗殺尼 昵澁波達尼 lệ  yết (xỉ *hài )yết (xỉ *hài (khứ thanh )phạt lật sát ni  nật sáp ba đạt ni  罰折洛達洛 呾他揭多薩點 娑揭洛 昵  phạt chiết lạc đạt lạc  đát tha yết đa tát điểm  sa yết lạc  nật 懼衫 呾他揭耽頞 奴颯沫洛 颯沫洛達 cụ sam  đát tha yết đam át  nô táp mạt lạc  táp mạt lạc đạt 磨薩點颯沫洛 僧伽薩點颯沫洛呾吒呾吒 ma tát điểm táp mạt lạc  tăng già tát điểm táp mạt lạc đát trá đát trá  譜洛譜洛 譜刺耶 跋洛跋洛 尼蘇瞢  phổ lạc phổ lạc  phổ thứ da  bạt lạc bạt lạc  ni tô măng 揭麗 扇多沫底 瞢揭羅罰底 蘇跋達洛 yết lệ  phiến đa mạt để  măng yết La phạt để  tô bạt đạt lạc 罰底 阿揭車阿揭車 三沫閻阿奴颯沫洛 phạt để  a yết xa a yết xa  tam mạt diêm a nô táp mạt lạc 莎訶 阿罰制喃 頞奴颯沫洛莎呵 鉢 bà ha  a phạt chế nam  át nô táp mạt lạc bà ha  bát 刺婆(去聲)凡頞奴颯沫洛莎呵 絰栗砧 頞 thứ Bà (khứ thanh )phàm át nô táp mạt lạc bà ha  điệt lật châm  át 奴颯沫洛莎訶 毘折閻 頞奴颯沫洛莎訶 nô táp mạt lạc bà ha  Tì chiết diêm  át nô táp mạt lạc bà ha  薩縛薩埵毘捺閻頞奴颯沫莎呵  tát phược Tát-đỏa Tì nại diêm át nô táp mạt bà ha 此陀羅尼具大神力。若有善男子善女人。 thử Đà-la-ni cụ đại thần lực 。nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân 。 至心受持廣為他說。諸惡神鬼天龍藥叉。 chí tâm thọ trì quảng vi/vì/vị tha thuyết 。chư ác Thần quỷ Thiên Long dược xoa 。 人非人等皆不能害。諸利樂事晝夜增長。 nhân phi nhân đẳng giai bất năng hại 。chư lợi lạc sự trú dạ tăng trưởng 。 若能至誠供養三寶。念誦如是大陀羅尼。 nhược/nhã năng chí thành cúng dường Tam Bảo 。niệm tụng như thị Đại Đà-la-ni 。 經七晝夜時無暫闕。諸天龍神皆生歡喜。 Kinh thất trú dạ thời vô tạm khuyết 。chư Thiên Long Thần giai sanh hoan hỉ 。 自末冥雨所須財穀。飢饉疫癘皆悉消除。 tự mạt minh vũ sở tu tài cốc 。cơ cận dịch lệ giai tất tiêu trừ 。 所有罪障無不殄滅。一切危懼並得安寧。 sở hữu tội chướng vô bất điễn diệt 。nhất thiết nguy cụ tịnh đắc an ninh 。 福慧漸增所求如意。速證無上正覺菩提。 phước tuệ tiệm tăng sở cầu như ý 。tốc chứng vô thượng chánh giác Bồ-đề 。 爾時佛告妙月長者。汝應信受此陀羅尼。 nhĩ thời Phật cáo diệu nguyệt Trưởng-giả 。nhữ ưng tín thọ thử Đà-la-ni 。 憶念誦持廣為他說。所求利樂無不諧遂。 ức niệm tụng trì quảng vi/vì/vị tha thuyết 。sở cầu lợi lạc vô bất hài toại 。 時彼長者聞佛所說。歡喜踴躍而白佛言。 thời bỉ Trưởng-giả văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ dũng dược nhi bạch Phật ngôn 。 我能受持廣為他說。利益安樂無量有情。 ngã năng thọ trì quảng vi/vì/vị tha thuyết 。lợi ích an lạc vô lượng hữu tình 。 唯願世尊慈悲護念。世尊告曰如是如是。 duy nguyện Thế Tôn từ bi hộ niệm 。Thế Tôn cáo viết như thị như thị 。 時彼長者合掌恭敬。右繞世尊百千匝已。 thời bỉ Trưởng-giả hợp chưởng cung kính 。hữu nhiễu Thế Tôn bách thiên tạp/táp dĩ 。 頂禮佛足歡喜而去。 đảnh lễ Phật túc hoan hỉ nhi khứ 。 爾時世尊告阿難曰。妙月長者諸庫藏中。 nhĩ thời Thế Tôn cáo A-nan viết 。diệu nguyệt Trưởng-giả chư khố tạng trung 。 種種財穀今悉盈滿。尊者阿難歡喜白佛。 chủng chủng tài cốc kim tất doanh mãn 。Tôn-Giả A-nan hoan hỉ bạch Phật 。 何因緣故妙月長者。諸庫藏中欻然盈滿。 hà nhân duyên cố diệu nguyệt Trưởng-giả 。chư khố tạng trung 欻nhiên doanh mãn 。 佛告阿難妙月長者。聞我所說大陀羅尼。 Phật cáo A-nan diệu nguyệt Trưởng-giả 。văn ngã sở thuyết Đại Đà-la-ni 。 深信歡喜受持讀誦。願為無量有情宣說。 thâm tín hoan hỉ thọ trì đọc tụng 。nguyện vi/vì/vị vô lượng hữu tình tuyên thuyết 。 由斯福力庫藏皆。 do tư phước lực khố tạng giai 。 滿汝等亦應受持讀誦廣為他說此陀羅尼。令此三千大千世界。 mãn nhữ đẳng diệc ưng thọ trì đọc tụng quảng vi/vì/vị tha thuyết thử Đà-la-ni 。lệnh thử tam thiên đại thiên thế giới 。 諸有情類皆得利樂。我觀世間天魔梵等。無能毀越此陀羅尼。 chư hữu tình loại giai đắc lợi lạc 。ngã quán thế gian thiên ma phạm đẳng 。vô năng hủy việt thử Đà-la-ni 。 文句正真不可壞故。諸薄福者不可得聞。 văn cú chánh chân bất khả hoại cố 。chư bạc phước giả bất khả đắc văn 。 所以者何如是章句。三世諸佛同所稱揚。 sở dĩ giả hà như thị chương cú 。tam thế chư Phật đồng sở xưng dương 。 以不思議神力加被。令聞持者皆獲利樂。 dĩ ất tư nghị thần lực gia bị 。lệnh văn trì giả giai hoạch lợi lạc 。 尊者阿難深心歡喜。以妙伽陀而讚頌曰。 Tôn-Giả A-nan thâm tâm hoan hỉ 。dĩ diệu già đà nhi tán tụng viết 。  諸佛不思議  所說法亦爾  chư Phật bất tư nghị   sở thuyết pháp diệc nhĩ  能正奉行者  果報亦復然  năng chánh phụng hành giả   quả báo diệc phục nhiên  一切智法王  滅生老病死  nhất thiết trí pháp vương   diệt sanh lão bệnh tử  已到勝彼岸  稽首大覺尊  dĩ đáo thắng bỉ ngạn   khể thủ đại giác tôn 爾時阿難踴躍歡喜。禮佛合掌白言世尊。 nhĩ thời A-nan dũng dược hoan hỉ 。lễ Phật hợp chưởng bạch ngôn Thế Tôn 。 今此法門當名何等。我等今者云何奉持。 kim thử pháp môn đương danh hà đẳng 。ngã đẳng kim giả vân hà phụng trì 。 佛告阿難。此名妙月長者所問。 Phật cáo A-nan 。thử danh diệu nguyệt Trưởng-giả sở vấn 。 亦名能感一切財位。亦名愈疾亦名滅罪。亦名能除一切危懼。 diệc danh năng cảm nhất thiết tài vị 。diệc danh dũ tật diệc danh diệt tội 。diệc danh năng trừ nhất thiết nguy cụ 。 亦名諸佛同所稱揚。亦名諸佛神力加被。 diệc danh chư Phật đồng sở xưng dương 。diệc danh chư Phật thần lực gia bị 。 亦名持世陀羅尼經。汝當奉行勿令忘失。 diệc danh Trì Thế Đà La Ni Kinh 。nhữ đương phụng hành vật lệnh vong thất 。 利益安樂一切有情。 lợi ích an lạc nhất thiết hữu tình 。 時薄伽梵說此經已。無量聲聞及諸菩薩。 thời Bạc Già Phạm thuyết thử Kinh dĩ 。vô lượng Thanh văn cập chư Bồ-tát 。 并諸天人阿素洛等。一切大眾聞佛所說。 tinh chư Thiên Nhân A-tố-lạc đẳng 。nhất thiết Đại chúng văn Phật sở thuyết 。 皆大歡喜信受奉行。 giai Đại hoan hỉ tín thọ phụng hành 。 持世陀羅尼經 Trì Thế Đà La Ni Kinh ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 14:19:52 2008 ============================================================